СТАТЬИ


СЛОВАРНЫЕ ЗАПАСЫ
Карантин — сезонный форс-мажор
Истинный срок карантина
Слово «карантин» происходит от числительного 40. А именно от итальянского quaranta giorni, что означает «сорок дней». Это словосочетание преобразовалось в quarantena — «около сорока». В течение такого срока корабли, прибывавшие из восточных стран, должны были стоять на отдаленных рейдах. Итальянцы справедливо боялись завезти к себе «черную смерть» — чуму.
Впервые карантин был объявлен в Италии в XIV веке. Позже этим словом стали пользоваться во всей Европе: примерно на сорок дней полагалось изолировать путешественников, которые прибывали из местностей, где произошли вспышки инфекционных заболеваний.
Форсировать или форсить?
У этих глаголов, как и у термина «форс-мажор», один родоначальник. Это латинское слово fortis, которое переводится как «сильный, твердый, крепкий».
От fortis произошло старофранцузское force — сила, власть, вес. У французов же «форс» позаимствовали наши соотечественники. В России его стали употреблять в двух значениях.
Во-первых, форс-мажор — непреодолимые обстоятельства (буквально с французского force majeure — большая сила). Отсюда форсаж, форсировать — усиливать что-то, преодолевать с натиском.
А во-вторых, русские полюбили просторечное форс — хвастливое щегольство. В словаре Даля так объясняется глагол «форсить»: чваниться, ломаться, важничать, задавать тону, пускать пыль в глаза.
Остается уточнить, как писать термин «форс-мажор»: обязательно через дефис! Склоняется в слове только вторая часть: никакого форс-мажора, благодаря форс-мажору.
Ваш комментарий














подписка
На весь 2011 год


