Журнал, справочная система и сервисы
№24
Декабрь

В свежем «Главбухе»

В чем постоянно путаются бухгалтеры, когда платят НДФЛ и взносы

Подписка
Срочно заберите все!
№24

Кофейная тема

14 января 2009 71 просмотр

Кофейная тема.

Течение дня и течение реки

Вопрос, которым задаются многие бухгалтеры: надо писать «в течение расчетного периода» или «в течении расчетного периода»? Та же проблема возникает, когда встречаются слова «в отличие», «в заключение», «в продолжение», «вследствие» и т. д.

Упрощенно правило можно представить так. Если спорное слово отвечает на вопросы «в чём?», «где?», то окончание «и». Если же больше подходят вопросы «во что?», «когда?», «почему?», «с какой целью?», то в конце буква «е».

Гидрологи заметили изменения в течении реки (где?). Начался острый кризис в течении болезни (в чём?). – Часами он всматривался в течение реки (во что?). В течение года (когда?) он успел сменить три места работы. В течение расчетного периода (когда?) сотрудник не болел.

Виновный находится в заключении (где?). – В заключение (когда?) подведем итоги.

Ему пришлось участвовать в следствии (в чём?) по делу. – Кассир потерял работу вследствие уголовного дела (почему?).

Кофейная тема

По одной версии слово «кофе» произошло от Кафа – названия местности в Эфиопии, где люди впервые отведали бодрящий напиток. Другая версия: родоначальником стало арабское слово qabwa (возбуждающий, отгоняющий сон). Слово «кофе» мужского рода и не склоняется. Произносить его следует с мягкой буквой «ф», то есть на конце – звук «е».

Итальянцы придумали слово espresso, поэтому и мы должны писать его так же: эспрессо. В переводе – «крепкий, выдавленный». Ведь такой черный кофе готовят под сильным давлением в специальном аппарате.

Там же, в Италии, появился и кофе со сливками – cappuccino. Это слово образовано от cappuccio (капюшон). Дело в том, что пышная пена на чашке напоминала капюшоны капуцинов – членов монашеского ордена, основанного в XVI веке. И в русском языке название напитка принято писать подобно слову капуцин – капучино.

А вот для кофе с мороженым взяли французское слово glace – ледяной (буква «л» произносится мягко, так что читается как «глясэ»). Словари допускают варианты: глясе и гляссе. Но не «глиссе»! Glisser переводится как «скользить». От него произошли совсем другие слова: глиссада (плавная траектория полета), глиссандо (когда пальцы скользят по струнам), глиссер (катер с днищем, которое позволяет скользить по воде).

Все наши «кофейные» слова пишутся с маленькой буквы, без кавычек. Современные словари предлагают не использовать и дефис. Просто: кофе гляс(с)е, кофе эспрессо. Ведь вторая часть уже воспринимается как самостоятельное слово.

Будьте в курсе!



Бухгалтерских новостей слишком много, а времени на их поиск слишком мало. Рекомендуем подписаться на новостную рассылку журнала «Главбух», чтобы следить за всеми изменениями в работе бухгалтеров.





Для того, чтобы оставить свой комментарий необходимо зайти под своим паролем или зарегистрироваться






  • Налоговый кодекс
  • Гражданский кодекс
  • Трудовой кодекс

Новые документы

Все изменения в законодательстве для бухгалтера


Совет недели

Если акт от поставщика датирован 2015 годом, но получили вы его только сейчас, расходы можно учесть в текущем периоде. Ведь из-за ошибки налог на прибыль в 2015 году переплатили (п. 1 ст. 54 НК РФ).

Какие отчеты руководитель просит Вас сделать в Excel чаще всего?

  Результаты

Система Главбух

Профессиональная справочная система для бухгалтеров

Получить демодоступ

Программа Главбух: Зарплата и кадры

Сервис по расчету и оформлению выплат работникам

Попробовать бесплатно

Калькуляторы и справочники


Пока вы были в отпуске

Самые важные события, материалы и изменения в законе


Подписка на рассылки



Наши партнеры

  • Семинар для бухгалтера
  • Практическое налоговое планирование
  • Зарплата
  • Учет в строительстве
  • Юрист компании
  • Кадровое дело
  • Учет.Налоги.Право
  • Документы и комментарии
  • Учет в сельском хозяйстве
  • Коммерческий директор
  • Упрощенка