Журнал, справочная система и сервисы
№24
Декабрь

В свежем «Главбухе»

Проверьте себя в расчетах зарплаты и пособий

Подписка
Срочно заберите все!
№24
5 мая 2016 8 просмотров

Сотрудник был в загран командировке. Работник бронировал номер в отеле на спец.сайте, а позже по приезду предоставил квитанцию из отеля на китайском языке. Можем ли этот первичный документ принять к расходам по налогу на прибыль, если дополнительно у нас есть на русском языке история бронирования с этого сайта? Был дан ответ - можно принять, если документы, составленные на иностранном языке, имеют построчный перевод на русский. Это необходимо как для целей бухучета, так и налогообложения (п. 9 Положения по ведению бухгалтерского учета и отчетности, ст. 313 НК РФ, письмо Минфина России от 28 февраля 2012 г. № 03-03-06/1/106).

Да, на основании этого документа Вы можете принять расходы на проживание.

Основанием для отражения указанных затрат являются квитанции или счета за проживание, включающие сумму НДС. Если эти документы составлены на иностранном языке, то Минфин России неоднократно разъяснял, что для отражения расходов в налоговом учете иностранные подтверждающие документы должны иметь построчный перевод на русский язык (письма от 20.04.12 № 03-03-06/1/202, от 03.11.09 № 03-03-06/1/725 иот 16.02.09 № 03-03-05/23).

Документы, составленные на иностранном языке, должны иметь построчный перевод на русский. Это необходимо как для целей бухучета, так и налогообложения (п. 9 Положения по ведению бухгалтерского учета и отчетности, ст. 313 НК РФ, письмо Минфина России от 28 февраля 2012 г. № 03-03-06/1/106).

Обоснование данной позиции приведено ниже в материалах Системы Главбух

1.Статья: Затраты на проживание в отеле за границей можно подтвердить чеком

Марина Полежаева, эксперт «УНП»

О подтверждении командировочных расходов
Письмо Минфина России от 16.02.09 № 03-03-05/23

Если сотрудник в загранкомандировке оплатил номер в отеле, то компания может списать эти расходы как командировочные на основании кассового чека или чека, выданного терминалом при расчете пластиковой карточкой. При этом вовсе не обязательно иметь счет от гостиницы. Такие выводы следуют из ответа Минфина на частный запрос.

Раньше Минфин говорил, что счет из гостиницы необходим (письмо от 12.05.08 № 03-03-06/2/47). Теперь признали, что он не является обязательным, а выступает «в качестве одного из документов, подтверждающих расходы на наем жилого помещения». Но будет безопаснее, если сотрудник все же возьмет инвойс в отеле.*

Дело в том, что из обычных чеков не понятно, за что именно расплатился сотрудник с гостиницей. Между тем расходы на дополнительные услуги за обслуживание в номерах, ресторанах, барах признавать нельзя (подп. 12 п. 1 ст. 264 НК РФ). Поэтому налоговики могут потребовать подтвердить, какие именно услуги были оплачены (письмо УФНС России по г. Москве от 08.08.08 № 28-11/074505). Но в любом случае документы, полученные за границей, потребуется переложить на наш язык. Если же взять выписку банка на день оплаты, то переводить чек, выданный терминалом, не потребуется.

ГАЗЕТА «УЧЕТ. НАЛОГИ. ПРАВО», № 11, МАРТ 2009

2.Статья:Расходы на проживание за границей подтвердить стало проще

<…>

Если следовать разъяснениям финансистов, расходы по найму жилого помещения во время загранкомандировки работник может подтвердить счетом, выставленным ему отелем. В качестве документального подтверждения расходов можно представить кассовые чеки и чеки, выдаваемые при использовании в расчетах пластиковых банковских карт. При этом первичные документы, составленные на иностранных языках, должны иметь построчный перевод на русский язык (письмо Минфина России от 16 февраля 2009 г. № 03-03-05/23 ).*

<…>

ЖУРНАЛ «УЧЕТ В ТУРИСТИЧЕСКОЙ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ», № 4, АПРЕЛЬ 2009

3.Статья: Перевести иностранную «первичку» может любой сотрудник

Олег Зуев, эксперт «УНП»

О переводе первичных документов

Письмо Минфина России от 20.04.12 № 03-03-06/1/202

Счет из гостиницы, авиабилет и другую «первичку» на иностранном языке может перевести любой сотрудник компании. Обращаться к квалифицированному переводчику не обязательно. Такие выгодные разъяснения дал Минфин России в письме от 20.04.12 № 03-03-06/1/202(ответ на частный запрос).*

Кто вправе сделать перевод

Все первичные документы, составленные на иностранном языке, для принятия к учету надо построчно переводить на русский язык (п. 9Положения, утв. приказом Минфина России от 29.07.98 № 34н). При отсутствии перевода таких документов налоговики считают расходы неподтвержденными и отказывают в признании затрат. Однако порядок перевода первичных документов законодательно не регламентирован.

В комментируемом письме Минфин России сообщил, что перевести документы вправе любой сотрудник компании, который владеет языком. Причем чиновники нам подтвердили, что проверять или доказывать навыки владения иностранным языком компания не обязана. Более того, сделать перевод можно даже с помощью бесплатных онлайн-сервисов (например,http://translate.google.ru). Правда, в последнем случае кто-то из сотрудников все равно должен заверить распечатку с переводом.

В опрошенных инспекциях налоговики тоже сообщили, что их устроит перевод, сделанный кем-то из сотрудников компании. Правда, в одной из налоговых отметили, что если в ходе проверки обнаружатся ошибки и неточности в переводе, которые повлияли на отражение операций, то расходы по таким документам снимут. Заметим, что, если компания переводит сложный контракт или техническую документацию, возможно, есть смысл обратиться к профессиональному переводчику. Ведь в этом случае повышается риск ошибки, поскольку такие документы, как правило, требуют знаний специальных терминов на иностранном языке.

Как оформить перевод

«Первичку» надо перевести на русский язык построчно (п. 9 Положения). Однако в законодательстве отсутствуют четкие правила оформления перевода. В Минфине мы выяснили, что компания вправе сама решить, в каком виде представлять перевод налоговикам. Так, можно оформить переведенный текст как отдельную распечатку, написать перевод на обратной стороне переводимого документа либо над каждой строчкой подписать текст на русском.*

Причем чиновники настаивают, что в любом случае на переводе должна стоять подпись и фамилия ответственного сотрудника.

<…>


ГАЗЕТА «УЧЕТ. НАЛОГИ. ПРАВО», № 18, МАЙ 2012

4.Статья: Минфин России разъяснил некоторые спорные вопросы отражения расходов на загранкомандировки

<…>

Основанием для отражения указанных затрат являются квитанции или счета за проживание, включающие сумму НДС. Скорее всего, эти документы составлены на иностранном языке. Минфин России неоднократно разъяснял, что для отражения расходов в налоговом учете иностранные подтверждающие документы должны иметь построчный перевод на русский язык (письма от 20.04.12 № 03-03-06/1/202от 03.11.09 № 03-03-06/1/725 иот 16.02.09 № 03-03-05/23).

При этом ведомство указало, что такой перевод может быть сделан как профессиональным переводчиком, так и специалистами самой организации. Ведь порядок перевода первичных документов с иностранного языка на русский действующим законами РФ не регламентирован (письма Минфина России от 03.11.09 № 03-03-06/1/725 и от 20.03.06 № 03-02-07/1-66).*

<…>

ЖУРНАЛ «РОССИЙСКИЙ НАЛОГОВЫЙ КУРЬЕР», № 16, АВГУСТ 2014

Персональные консультации по учету и налогам

Лучшие ответы специалистов по налогообложению, бухгалтерскому учету и праву. Ответы специалистов по налогообложению, бухгалтерскому учету и праву.





Совет недели

Если акт от поставщика датирован 2015 годом, но получили вы его только сейчас, расходы можно учесть в текущем периоде. Ведь из-за ошибки налог на прибыль в 2015 году переплатили (п. 1 ст. 54 НК РФ).
  • Налоговый кодекс
  • Гражданский кодекс
  • Трудовой кодекс

Новые документы

Все изменения в законодательстве для бухгалтера


Зачем бухгалтеру ОКУН и новый Перечень бытовых услуг?

  Результаты

Система Главбух

Профессиональная справочная система для бухгалтеров

Получить демодоступ

Программа Главбух: Зарплата и кадры

Сервис по расчету и оформлению выплат работникам

Попробовать бесплатно


Калькуляторы и справочники


Пока вы были в отпуске

Самые важные события, материалы и изменения в законе


Подписка на рассылки



Наши партнеры

  • Семинар для бухгалтера
  • Практическое налоговое планирование
  • Зарплата
  • Учет в строительстве
  • Юрист компании
  • Кадровое дело
  • Учет.Налоги.Право
  • Документы и комментарии
  • Учет в сельском хозяйстве
  • Коммерческий директор
  • Упрощенка