Журнал, справочная система и сервисы
№24
Декабрь

В свежем «Главбухе»

Чиновники советуют перепроверить данные работников

Подписка
Срочно заберите все!
№24
24 июля 2013 6 просмотров

Наша организации получила патент на полезную модель в России. Мы являемся патентодержателями. Автор- сотрудник нашей организации. Для получения патента за рубежом необходимо передать полномочия ООО (как патентодержателя) Автору(сотруднику). Для оформления передачи необходимо оформить договор, в котором название организации будет указано на иностранном языке. Вопрос: наименование организации на иностранном языке должно отражаться в уставе? Есть ли нюансы перевода наименования фирмы - Общество с ограниченной ответственностью "ВКС-Техно"и организационной-правовой формы(Общество с ограниченной ответственностью) с русского языка на иностранный?

Уважаемый Дмитрий Александрович!

В ответ на Ваш вопрос от 24.07.2013г. 

сообщаем следующее: Нет, не должно.

Частью 1 ст. 4 Федерального закона от 08.02.1998 № 14-ФЗ установлено, что общество должно иметь полное и вправе иметь сокращенное фирменное наименование на русском языке. Общество вправе иметь также полное и (или) сокращенное фирменное наименование на языках народов Российской Федерации и (или) иностранных языках.

Согласно п. 1 ст. 1474 ГК РФ юридическому лицу принадлежит исключительное право использования своего фирменного наименования в качестве средства индивидуализации любым не противоречащим закону способом

На территории Российской Федерации действует исключительное право на фирменное наименование, включенное в единый государственный реестр юридических лиц (п. 1 ст. 1475 ГК РФ).

Постановление Правительства РФ от 19 июня 2002 г. № 438 не требует от юридических лиц вносить изменения в уставы в случае указания в официальных документах иностранного наименования организации при наличии идентифицирующих реквизитов (ИНН, ОГРН).
Не требует это Закон 14-ФЗ
Перевод реквизитов, таких как ИНН, КПП, ОКАТО, ОКПО, ОГРН, транслитерируется (если не оговорено иное).
Адреса при переводе рекомендуется, если иное явно не оговорено, передавать в формате, принятом в России (страна, регион, город, улица, дом), а затем в скобках иностранный вариант адреса также приводится полностью на языке оригинала.

Название Вашей организации на иностранном языке выглядит следующим образом:
BKC-Tehno Limited Liabilily Company (сокращенно BKC-Tehno LLC.)

25.07.2013 г.
С уважением,
эксперт «Системы Главбух» Ермаченко Александр

Ответ утвержден: ведущий эксперт Горячей линии «Системы Главбух» Колосова Наталья

Персональные консультации по учету и налогам

Лучшие ответы специалистов по налогообложению, бухгалтерскому учету и праву. Ответы специалистов по налогообложению, бухгалтерскому учету и праву.



Вопросы и ответы по теме



Совет недели

Если акт от поставщика датирован 2015 годом, но получили вы его только сейчас, расходы можно учесть в текущем периоде. Ведь из-за ошибки налог на прибыль в 2015 году переплатили (п. 1 ст. 54 НК РФ).
  • Налоговый кодекс
  • Гражданский кодекс
  • Трудовой кодекс

Новые документы

Все изменения в законодательстве для бухгалтера


Какие отчеты руководитель просит Вас сделать в Excel чаще всего?

  Результаты

Система Главбух

Профессиональная справочная система для бухгалтеров

Получить демодоступ

Программа Главбух: Зарплата и кадры

Сервис по расчету и оформлению выплат работникам

Попробовать бесплатно


Калькуляторы и справочники


Пока вы были в отпуске

Самые важные события, материалы и изменения в законе


Подписка на рассылки



Наши партнеры

  • Семинар для бухгалтера
  • Практическое налоговое планирование
  • Зарплата
  • Учет в строительстве
  • Юрист компании
  • Кадровое дело
  • Учет.Налоги.Право
  • Документы и комментарии
  • Учет в сельском хозяйстве
  • Коммерческий директор
  • Упрощенка