Журнал, справочная система и сервисы
№5
Март

В свежем «Главбухе»

Четкие сроки, в которые требуется удерживать и перечислять НДФЛ

Подписка
Подарки и скидки здесь!
№5
25 ноября 2014 12 просмотров

Наш покупатель иностранное лицо. с ним есть договор. он переведен на русский язык. но наименование покупателя осталось на иностранном языке. можно ли оставить так? или надо переводить и наименование инопокупателя?

Обоснование данной позиции приведено ниже в материалах «Системы Главбух» vip-версия.

Статья: Если документ составлен на иностранном языке

<…>

Необходимость перевода документов

В соответствии с пунктом 1 статьи 16 Закона РФ от 25 октября 1991 г. № 1807-1 «О языках народов Российской Федерации» официальное делопроизводство в организациях в нашей стране ведется на русском языке.

А как закреплено в пункте 9 Положения по ведению бухгалтерского учета и бухгалтерской отчетности в РФ, утвержденного приказом Минфина России от 29 июля 1998 г. № 34н, бухгалтерский учет имущества, обязательств и хозяйственных операций (фактов хозяйственной деятельности) фиксируется в валюте РФ, то есть в рублях.

При этом документирование имущества, обязательств и иных фактов хозяйственной деятельности, ведение регистров бухгалтерского учета и отчетности осуществляются на русском языке. Далее сказано: первичные учетные документы, составленные на иных языках, должны иметь построчный перевод на русский язык.

В соответствии с пунктом 1 статьи 252 Налогового кодекса РФ расходами признаются обоснованные и документально подтвержденные затраты, осуществленные (понесенные) налогоплательщиком.

Документально подтвержденные – это расходы, подтвержденные документами, оформленными в соответствии с законодательством Российской Федерации, либо документами, оформленными в соответствии с обычаями делового оборота, применяемыми в иностранном государстве, на территории которого были произведены соответствующие расходы, и (или) документами, косвенно подтверждающими произведенные расходы. Скажем, таможенной декларацией, приказом о командировке, проездными документами, отчетом о выполненной работе в соответствии с договором.

Таким образом, и в целях бухгалтерского, и в целях налогового учета документы, составленные на иностранном языке, должны быть переведены на русский язык.

Такое же мнение высказывают в своих письмах финансисты – письма от 20 апреля 2012 г. № 03-03-06/1/202от 3 ноября 2009 г. № 03-03-06/725от 14 сентября 2009 г. № 03-03-05/170. Хотя в судах организациям удается отстоять расходы, которые подтверждены документами без перевода (постановления ФАС Московского округа от 21 апреля 2011 г. № КА-А40/2152-11от 8 октября 2008 г. № КА-А40/8061-08).*

Как оформить перевод документа

Финансовое ведомство уточняет, что перевод может сделать как профессиональный переводчик, так и сама организация, вернее, ее работник (письма от 20 апреля 2012 г. № 03-03-06/1/202от 14 сентября 2009 г. № 03-03-05/170от 20 марта 2006 г. № 03-02-07/1-66).

При этом то, как должен быть оформлен такой документ, законодательство не устанавливает. Поэтому его можно выполнить в виде отдельного документа либо вписать русский текст на ксерокопии иностранного первичного документа.

Надо отметить, что перевод может быть выполнен и организацией, выдавшей первичный документ, например, в виде справки (письмо Минфина России от 14 сентября 2009 г. № 03-03-05/170).

Когда можно обойтись без перевода

В некоторых случаях переводить документы не придется.

Этого не нужно делать, во-первых, при регулярном получении от своих контрагентов-иностранцев типовых документов, в которых отличаются только цифровые показатели (номер, дата документа, цена и т. п.). Достаточно перевести один раз форму документа на русский. Разъяснения по данному вопросу приведены в письме Минфина России от 3 ноября 2009 г. № 03-03-06/1/725.

Во-вторых, не требуется переводить информацию, не имеющую существенного значения для подтверждения произведенных расходов.

Например, условия применения тарифа, правила авиаперевозки, правила перевозки багажа. На это обратили внимание чиновники главного финансового ведомства вписьме от 14 сентября 2009 г. № 03-03-05/170.

В-третьих, не нужен перевод формализованных (закодированных) реквизитов электронного билета, заполненных с использованием латиницы (письма ФНС Россииот 7 июня 2011 г. № ЕД-4-3/8983от 26 апреля 2010 г. № ШС-37-3/656).

А вот когда в электронном авиабилете значения фактически обозначены наиностранном языке и не совпадают с формализованными (закодированными) значениями или кодами в соответствии с Едиными международными кодификаторами, то эти показатели (значения) авиабилета подлежат переводу на русский язык.

Важно запомнить

Как разъяснили чиновники, документы, составленные на иностранном языке, в целях подтверждения расходов (скажем, первичка на затраты, произведенные во время командировки) должны быть переведены на русский язык. Причем такой перевод может быть сделан как профессиональным переводчиком, так и специалистом самой организации.*

№ 6, июнь 2012

25.11.2014г.

С уважением, Виктория Рыбалкина,

ведущий эксперт Горячей линии «Системы Юрист»

Ответ утвержден Натальей Колосовой,

ведущим экспертом Горячей линии «Системы Главбух»

_____________________________

Ответ на Ваш вопрос дан в соответствии с правилами работы «Горячей линии» «Системы Главбух», которые Вы можете найти по адресу: http://www.1gl.ru/#/hotline/rules.

Персональные консультации по учету и налогам

Лучшие ответы специалистов по налогообложению, бухгалтерскому учету и праву. Ответы специалистов по налогообложению, бухгалтерскому учету и праву.





Совет недели

Если акт от поставщика датирован 2015 годом, но получили вы его только сейчас, расходы можно учесть в текущем периоде. Ведь из-за ошибки налог на прибыль в 2015 году переплатили (п. 1 ст. 54 НК РФ).
  • Налоговый кодекс
  • Гражданский кодекс
  • Трудовой кодекс

Новые документы

Все изменения в законодательстве для бухгалтера


Как вы учитываете канцтовары?

  Результаты

Система Главбух

Профессиональная справочная система для бухгалтеров

Получить демодоступ

Программа Главбух: Зарплата и кадры

Сервис по расчету и оформлению выплат работникам

Попробовать бесплатно


Калькуляторы и справочники


Пока вы были в отпуске

Самые важные события, материалы и изменения в законе


Подписка на рассылки



Наши партнеры

  • Семинар для бухгалтера
  • Практическое налоговое планирование
  • Зарплата
  • Учет в строительстве
  • Юрист компании
  • Кадровое дело
  • Учет.Налоги.Право
  • Документы и комментарии
  • Учет в сельском хозяйстве
  • Коммерческий директор
  • Упрощенка